翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/17 11:37:30

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

ebayでのカウンターオファーの件(〇さん宛て)

あなたのウェブショップを確認し、登録をした

私は日本に住んでおり、発送方法は〇を希望するが、ebayではその発送方法が選ぶことができるが、あなたのウェブショップでは同じ様に選択できない。海外からの購入の場合〇しか発送方法を選択できなくなっている
そこを改善できるなら購入する。(paypalで)

あなたのメールアドレスに直接メール送ったのはebayで外部サイトでの取引の誘いに乗るとアカウント停止のリスクがあるからだ

返信待ってます

英語

Re: Counteroffer on ebay (For Mr./Ms. ○○)

I have confirmed your web shop and have registered myself.

I live in Japan, and I would like you to ship via ○. On ebay, I can choose to pay via ○, but cannot choose it on your web shop.Only ○ is available on your web shop in case of purchases from overseas.
If you can improve that point, I will buy via Paypal.

I sent this message directly to your e-mail address because ebay may suspend my account if I accept an offer for transaction outside ebay.

I am looking forward to your reply/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでのカウンターオファーの件(〇さん宛て)=メールのタイトルです。