Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/17 06:41:20

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

もし私がヘルメットをたくさん購入したらして金額を安くしてもらえますか?
私はヘルメットAのXLサイズとLサイズが5個ずつ欲しいです。
金額は1つあたり$10で送料は一つあたり$5を希望します。
送料については君がebayで売っている金額と同じ金額なので問題ないはずです。
もしこのオファーを受けてくれれば今後も君からこのヘルメットをたくさん購入することを予定しています。

配送については1回で配送をしないでください。
一日あたりLサイズ、XLサイズを1個ずつ、5回に分けて送ってください。

英語

If I were for example to buy a lot of helmets, would you lower the total price?
I would like five XL and five L sizes of helmet A.
I would like the price to be 10 dollars a piece, with 5 dollars for shipping.
The shipping costs are the same as the ones you have on your eBay page, so that shouldn't be a problem.
If you were to accept this offer, I'm planning to purchase a lot more helmets from you in the future.

Please don't ship all the helmets in one go.
Please ship them with one L and one XL size each time, so you ship items five times in total.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません