翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/15 23:46:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語


商品は届くのを大変楽しみ!

1点質問がある。
〇さんの現在出品している商品で私が購入したものと同種類の商品を出品してる?

もし同じ商品を別に持ってるなら、私の友人も同じ物を集めているので、できれば私が出したベストオファーと同じ価格($300)で購入することはできますか?

安心してください。商品を購入すると詐欺まがいのセラーもいるときがあるのです。(あなたがそうであるという意味ではありません)

商品がebayに記載されている通りであればあなたにネガディブはつけません。

英語

Goods are arriving, I hope it very much!

There is a question.
Mr.O with Goods to which have sent now, Do you have the same kind of goods what I purchased?
One of my friend is also collecting the same things,if it has the same goods at he other hand, can it purchase at the same price ($300) as the best offer which I issued,if possible?
Please take it easy.
If goods are purchased, it also might be sellers of a fraud imitation. (I do not mean to that you are)
If it is as same as being indicated to ebay, the Negative does not attach to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全体的に丁寧な英語にしてください。安心してください、以下は新しい文です