翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/15 07:11:12

ドイツ語

Hallo,
wenn Sie mir das Geld in EURO (€) über PayPal zusenden können, ist das kein Problem.
Das Porto für die Sendung wird natürlich teurer sein, wie viel genaus es kosten wird weiß ich aber nicht. Das werde ich Ihnen dann sagen.
Wird die Anschrift von Ihnen denn in Buchstaben, wie es in Europa üblich ist, sein? Japanische Schriftzeichen kann ich nämlich nicht.

日本語

こんにちは
PayPal経由でEUROを送金していただけるのでしたら、問題はありません。
送料は当然のことながら高くなってしまいますが、いくらになるのか、私には分かりません。それは言えます。
あなたの住所はヨーロッパで一般的な文字でよろしいのでしょうか?日本の文字は分かりません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません