Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/14 22:37:48

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

I, holder of the Diploma in Translation and the DPSI, on behalf of X hereby do solemnly and sincerely declare that the attached translation, with reference number 7098 consisting of 3 pages, has been made from Japanese into English by a qualified translator

The translation must have our stamp

This is to certify the correctness of the translation only

I do not guarantee that the original is a genuine document or that the statements contained in the original document are true

I certify the following to be a true and accurate translation based upon my professional judgement

I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true and by virtue of the Statutory Declarations Act 1835


Managing Director


日本語

翻訳資格及びDPSI(公的サービス翻訳資格)の取得者である私は、7098照会番号7098の翻訳が、日本語から英語によって資格を持つ翻訳者によってなされたことを、Xのためにここに厳かに誠実に宣誓します。

翻訳には当社の印鑑が必要です。
これは翻訳の正確さを証明するためだけのものです。
私は原本が本物の書類であること、及び原本に記載された内容が真実であることは保証いたしません。
私は以下が、私のプロとしての判断に基づく本当の正しい翻訳であることを証明します。
私は1835年制定法上の宣言に則ってこれが正しいことを信じ、ここに厳かに誠実に宣誓します。

専務取締役

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません