翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/08/27 05:44:57

nobuyuki
nobuyuki 44 未熟者ではありますが、懸命に頑張りますので、間違ったりしたら御用者頂けたら...
日本語

9月20日に王さんが来日されるとの事でしたので、仕事のスケジュールを調整し会社の許可が出れば、私も東京に伺いたいと思います。
私は会話が出来るほど中国語が堪能ではありませんが、もし王さんがお会いいただけるなら、通訳を伴って行った方がよいでしょうか?
それとも、王さんの方で通訳の方がいますか?

中国語(簡体字)

9月20号王先生来日本,所以我公司允许的话,我也调整日程后打算去东京想见您。
我的中国说话不流利,如果你可以见我的话,我需要翻译人员一起去吗?
或者,您有没有一起过来的跟翻译人员吗?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません