翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/14 09:04:31
私はTRADE KEYというサイトであなたの事を見つけました。
私は日本の商品を海外へ販売している物です。
日常雑貨からご希望の物は何でも取り揃えることができます。
あなたの変わりに商品を買い付けて送付することもできます。
日本の伝統的な商品でも、日常で使うような文房具でも、日本の食べ物でも
何でも買い付けることはできます。
まずは○○さんのご希望を教えてください。
こんな商品が欲しいということです。
一応、私のサイトでも紹介していますが、
数や種類が多数あり紹介しきれていません。
I've found you in the site TRADE KEY.
I sell japanese products abroad. I can stock the whole line-up from products for daily life to any item what you want ...
I can also buy up goods and ship them for you.
I can buy any item like japanese traditional items, stationerywriting materials and even japanese foods.
Could you please tell me, first of all, what kind of item you want, or what you would like to purchace?
I put some items to sell on my web page, but there's so many units and types that I can't add all of them.