翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/14 05:15:07
当店は現在ネットショップのみ運営しておりすが、卸売もしているのでネットワークはあります。
御社の製品は人気がありますが、日本で扱っているショップが少なく感じます。
製品の性質上インターネット販売が、難しいことは重々承知しております。そのため、実店舗への販売も行います。
しかしどうしても当店で扱わせて頂きたく、ご連絡させて頂きました。
メールだけでは熱意が伝わらないと思いますので、もし可能でしたらSkypeでお話できたらと考えております。
またご検討頂けるようでしたら計画書も御用致します
Currently, I am running only online shopping website. However, we have great network from our wholesale business.
Your products are popular here, but I think only few shops carry them.
I fully understand that making good online sales is difficult due to the characteristics of the products. Therefore, we will sell to store-front retailers as well.
I could not help contacting you because I am very much into your products and would love to carry your products at my shop.
I cannot express my true enthusiasm via email, so I would love you to give me a chance to talk with you via Skype. I can also provide you our Business plan if you are willing to consider my proposal.