翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2012/09/14 03:45:19
日本語
残念ながら、MB-D10 とMB-D12は使用することができませんでした。
こちらは不良品でした。
これらは3個ずつ購入しているので、合計で6個購入しています。
MB-D11は大丈夫でした。
私はMB-D11はあなたから買いたいと思っています。
そこでMB-D11を10個買いますので、6個分無料にしてくれませんか。
私はこれからもあなたから大量に商品を購入していきたいです。
よろしくお願いします。
私はあなたとビジネスパートナーとして長くやっていきたいです。
英語
Unfortunately, I couldnot use the MB-D10 and MB-D12 .
It was defective.
I wanted to buy three pieces of each so in total I purchased six pieces.
MB-D11 was in a good condition.
I want to purchase MB-D11 from you.
I will purchase ten pieces of MB-D11,so wont you give six pieces free .
In the future I would like to purchase products in a bulk from you .
Thanks in advance.
I would like to do a business with you in partnership for a long period.