翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/08/25 18:28:19

usersmanual
usersmanual 50 I'm Japanese, but I've lived in USA (...
英語

How are you? Hope you are getting better from your sickness. Do let me know if you need any help.

Just to let you know that the property market is reaching a saturation point. Price may go down from here. It will be nice to get an idea on your thoughts on the accounts and the sale of the house.

I understand that the YEN is getting stronger. A suggestion will be to hold the money in Singapore until its a good time to transfer to Japan if we sell the house.

Looking forward to hear from you.

日本語

お元気ですか?あなたの病気が回復していることと思います。もし私に手助けできることがありましたら、是非とも何なりとお知らせください。

不動産市場が飽和状態に達していることをただ、あなたに知らせたいのです。価格はこれから下がるかもしれません。ご口座の件とご邸宅をお売りする件について、あなたのお考えをいただければ幸いです。

円が強くなってきています。ご邸宅をお売りになる場合、お勧めすべきことは、日本円に換金するよいタイミングになるまでシンガポールで資金を保有することです。

お返事、お待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: nice and polite japanese please.