翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/08/25 18:27:25

matilda
matilda 50 I have a master's degree in linguisti...
英語

How are you? Hope you are getting better from your sickness. Do let me know if you need any help.

Just to let you know that the property market is reaching a saturation point. Price may go down from here. It will be nice to get an idea on your thoughts on the accounts and the sale of the house.

I understand that the YEN is getting stronger. A suggestion will be to hold the money in Singapore until its a good time to transfer to Japan if we sell the house.

Looking forward to hear from you.

日本語

お加減いかがですか?ご病気から良くなられていることを願っております。もし何か必要なことがございましたらおっしゃってください。

不動産市場は飽和点に達したということをお知らせします。価格はここから下がっていくでしょう。計算書と家の販売についてのあなたのお考えを教えて頂ければ幸いです。

円高なのは承知しております。1つの提案として、家を売る際に日本にお金を移すのに良い時期になるまで、お金をシンガポールに留めておくといのもあります。

御返事をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: nice and polite japanese please.