翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/13 13:09:03

kei_k
kei_k 52 IT翻訳歴7年、ゲーム字幕翻訳歴2年。 バベル翻訳学院本科通信部終了。I...
英語

Sorry for my english. I can read japanese but I not good at writing.
Thank You for your help to find me the Looksmart 45spider white and the Rare 670-4 SV open/close.

Today I mail for a problem about the 67
I found the 67 Right side SV logo is not in right angle. (Picture attached in mail)
It not quite match angle on real car. And the most problem is it not match the other side.
Overall it is perfect quilty except the sticker angle.

Anyway I am not want to return it. I know it is rare car and I love it.
Just want to tell you that I am going to contact MR company for the problem. See what they can do with

I know it is hand-make model will have some problem.
But it is high price model and I just hope they can help me

日本語

あまり英語が得意ではなく申し訳ありません。私は日本語が読めますが、文章を書く方は上手くありません。
Looksmart 45 spider の白色、Rare670-4 SV open/close を探すのをお手伝い頂きありがとうございました。

今日は67の問題についてメールしました。
67の右側のSVロゴの角度が正しくないようです(メールに写真を添付しました)。
これは実際の車の角度と同じではありません。また、最大の問題はもう一方の側とあっていないということです。
ステッカーの角度以外については、全体的に品質は完璧です。

いずれにしても、私はこれを返品したいわけではありません。この商品は希少ですし、私はこれを気に入っています。
ただ、この問題についてMR社に連絡を入れるつもりであることをあなたにお伝えしておきたかっただけです。
MR社がどう対応してくれるか様子を見ましょう。

この商品はハンドメイド(手作り)ですから、ある程度問題があることはわかっています。
ただ、何分価格の高いものですから、MR社が何らかの対応をしてくれればと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません