翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/13 11:01:44

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

「小さい頃より、ずっと祖母に育ててもらってきたのですが、
もう年をとっているので、体調を悪くして、ずっと入院をしています。
今まで祖母に面倒ばかりかけてきましたが、私が祖母の為に
何かをしてあげるということは、ありませんでした。

とても簡単そうでしたので、自信はありませんでしたが
祖母に恐る恐るやってあげたら、凄く喜んでくれて
目に涙を浮かべていました。

「ハンドトリートメント」に出会えて本当に良かったです。
これからも恩返しに祖母にやってあげます。

有難うございました」


英語

"Ever since I was little I was raised by my grandmother,
but she has grown old and feeble and is always in the hospital.
Until now I have done nothing but made more work for my grandmother,
but now there is nothing that I can do for her.

It is a simple thing, and I didn't have any confidence in myself,
but when I did something for her, however timidly, she was always extremely delighted
and tears welled up in her eyes.

I am very glad I came across "hand treatment."
I would like to continue doing things for my grandmother as a way of paying her back.

Thank you very much."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません