翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2012/09/13 00:00:30
こんにちは。
返事が遅くなって申し訳ございません。
ベルトの交換の件については、私のミスです。
新しいベルトの価格はおいくらだったのでしょうか?
ベルト分の代金を早急に返金いたします。
説明文に関しても、私の確認ミスであなたに
迷惑をかけたことを大変反省しています。
今後そのようなミスがないように、気をつけます。
今回の問題はベルト代を返金するという方法で
処理させてもらってよろしいですか?
よろしければ、金額を教えてください。
よろしくお願いします。
Hello.
I am sorry for the late reply.
About the exchange of a belt, it is my mistake.
What was the price of a new belt ?
I will repay the price for a belt immediately.
About an explanatory note, I made a checking mistake which troubled you.
I will take care from now on so that there may not be such mistake again.
Please allow me to deal with this problem by how to repay belt cost?
If it is okay with you, please let me know the total amount .
Thank you for your consideration.