翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2012/09/12 22:41:11

日本語

お忙しいところご返信をありがとうございます。

私が卸売を希望したいものを
下記のリストに記しましたので、ご確認ください。

御社のwebサイトの商品表示値段から、
20%~30%ほど値引きして頂けると幸いに思っております。

毎月10000ドルくらい購入したいと思っております。

銀行振込みのほかに、クレジットカードや、paypalでの支払は
対応できますか?

御社を信頼していない訳ではないのですが、銀行振込みは少し不安です。

御社と末永いビジネスできることを望んでおります。

何卒宜しくお願い致します

英語

You are busy thank you for your reply.

I would like to wish the wholesale So marked in the list below, please check.

From a merchandise display price of your web site Luckily I and you can discount 20 %~30% more.

I like to buy about 10,000 dollars every month.

Besides the bank transfer, payment by credit card or paypal Do you support?

Is not a translation of don't trust your bank transfer is a bit disturbing.

I hope your company and at the end of business enabling.

sincerely thank you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません