翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 40 / 0 Reviews / 2012/09/12 22:41:11
お忙しいところご返信をありがとうございます。
私が卸売を希望したいものを
下記のリストに記しましたので、ご確認ください。
御社のwebサイトの商品表示値段から、
20%~30%ほど値引きして頂けると幸いに思っております。
毎月10000ドルくらい購入したいと思っております。
銀行振込みのほかに、クレジットカードや、paypalでの支払は
対応できますか?
御社を信頼していない訳ではないのですが、銀行振込みは少し不安です。
御社と末永いビジネスできることを望んでおります。
何卒宜しくお願い致します
You are busy thank you for your reply.
I would like to wish the wholesale So marked in the list below, please check.
From a merchandise display price of your web site Luckily I and you can discount 20 %~30% more.
I like to buy about 10,000 dollars every month.
Besides the bank transfer, payment by credit card or paypal Do you support?
Is not a translation of don't trust your bank transfer is a bit disturbing.
I hope your company and at the end of business enabling.
sincerely thank you