Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/09/12 14:30:01

rsdje
rsdje 45 Hello! I was born in India. I am Ma...
日本語

実はこのコスプレが転機となり、作品の流行は気にしないで、
自分が本当にやってみたい!と思う作品のコスプレをするようになりました。


-★最後に、コスプレに対する想いをお願いします。

今から約8年程前、これをコスプレと呼ぶこと自体知りませんでした。
コスプレイヤーさんを初めて目にした時、目の前にいる役者達に
ただただ圧倒され、言葉にならない程の感動と衝撃を受けました。
その空間が別の次元のように感じられて、そのときの気持ちを上手く
表現できないくらいの体験でした。

英語

Actually this is the turning point for cosplay, do not worry of the work ,
I really want to do it on myself ! I think I got to play dress-up for the work .


- ★ Finally, Please have a feelings for cosplay.

About eight years ago, I did not know about that, which is called cosplay.
When you first look at cosplayers, the actors in front of the eye you don't have a word
and get shocked and overwhelmed by nothing but excitement about it.
Felt like another dimension of the space, due to the feelings of that time.
It was an experience that can not be expressed enough in words.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません