翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/09/12 14:18:22

berryberry19
berryberry19 61 日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。 企業内翻訳およびフ...
日本語

次回作る時は、もう少し改善の余地がありそうだな~と思っています。


-ぜひまた改善版も見せていただきたいです!

【●海外からメッセージをくださる方も!】

-ブラックレディをされた時のエピソードはありますか?

ほとんどのコスプレイヤーさんは流行りの作品の衣装を着ているので、
イベントで着るのは少し抵抗があった…というのが正直な気持ちです。
また、大胆にアレンジを加えていたので、原作ファンの方から批判される
だろうな、とも思っていました。

でも、そんな心配は会場についたら吹き飛んでしまいました!

英語

I think that there is a room for slight improvement next time when I am making it.

- I would also like to see the improved version!

[Some people send messages from overseas!]

- Is there an episode of a time when you were in Black Lady costume?

To be honest with you, there was a little resistance to wear it in the event as most cosplayers are wearing popular costumes.
Also, I added my original taste in my costume, so I thought that I will be criticized by fans of original work.

But such concerns were completely gone once I arrive at the event!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません