Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 美少女戦士セーラームーン・ブラックレディのコスプレ YC.カノンさんにインタビュー セーラームーン原作2部やアニメに登場する、ブラックレディ。 変身前の...
翻訳依頼文
今回のブラックレディであれば、原作はもちろんのこと、アーティストの
ALI PROJECTさん、シルクドゥソレイユのサーカス衣装などにも
インスピレーションを受けました。
-なんと!アニメやコミックだけの影響ではないんですね!
そうですね。キャラクターをコスプレに起こすという作品作りを通じて、
普段感じた感動を昇華できたら、と思っています。
-なるほど。今回のブラックレディもカノンさんならではの
アレンジが加えられていますね!
ALI PROJECTさん、シルクドゥソレイユのサーカス衣装などにも
インスピレーションを受けました。
-なんと!アニメやコミックだけの影響ではないんですね!
そうですね。キャラクターをコスプレに起こすという作品作りを通じて、
普段感じた感動を昇華できたら、と思っています。
-なるほど。今回のブラックレディもカノンさんならではの
アレンジが加えられていますね!
yamikuro3
さんによる翻訳
For the Black Lady, I got the influence by the original work of course, the artist ALI PROJECT, and the circus costume of Cirque du Soleil circus.
- Wow! It's not only from Anime and Comics!
That's right. I always hope to turn what I feel everyday into reality, through creating cosplay costumres out of the Anime/Comic characters.
- I see. You made your own arrangement into The Black Lady this time.
- Wow! It's not only from Anime and Comics!
That's right. I always hope to turn what I feel everyday into reality, through creating cosplay costumres out of the Anime/Comic characters.
- I see. You made your own arrangement into The Black Lady this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 19,152円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yamikuro3
Starter
フリーランサー
y_y_jean
Starter
フリーランサー
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。