Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2010/08/18 23:11:10

loquita
loquita 51
日本語

入学してすぐに文化祭がありました。そのときは物理研究部のブースがあり、かなり忙しかったです。文化祭では、一年生の出し物としてクラスごとに神輿を作り、それを文化祭に来てくれた人に投票で順位をつけました。僕のクラスが2位と大差で1位になりました。とても嬉しかったです。他にも、マイ食器キャンペーンという催しがあり、それでも僕のクラスが1位をとりました。文化祭では、焼きそば、ベビーカステラ、カレーナン、ハンバーガー、ちぢみなどの屋台がだされ、普通の祭りの屋台より安くかった。

英語

There was a cultural festival just after I entered the school. It was very busy working at the booth of science research club. Each class of first grade made each portable shrine, and decided the orders by the visitors' voting. My class's one was chosen for the first prize with big gap from the second. I was so happy. There was also an event called My Plateware Campaign, and again our class became the top. In the cultural festival there ware several food stands like Yakisoba (baked noodle), Baby Castilla (kind of sweets), Curry Nan, Humburgers or Chizimi (Korean Pizza), and these were cheaper than stands in a normal festival.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません