Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/10 23:12:49

日本語

お返事ありがとうございます
あなたの仕入れ先に連絡が取れないのですね
なんとか早急に送ってもらえないのでしょうか?
無理ならば私に全額返金をしてください

あなたは大変信用できる人だと私は認識しています
ですが、私は資金が苦しい状態です
返金してもらわないと他の支払いが滞ってしまいます
もしくはあなたの他の商品を教えてください
日本で売れる商品があれば、あなたに預けている資金から購入するかもしれません
eBayのIDを教えてくれればそこから私は商品を選ぶことができます
迅速な対応をお願いします

英語

Thank you for your response.
You can't contact your supplier, can you?
Is there any way that you can ship them any quicker?
If not, I will request you a full refund.

You are the person who I can trust, but I am hard-pressed for funds.
If you don't refund me, I can't pay off other payments.
Or could you show me other products you have?
If I find something interests me, I may purchase them using the money that I paid you.
Or I can choose products on eBay if you let me know your eBay ID.
I must insist therefore that this matter is addressed promptly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品を購入する為、先にお金を支払いました。ですが購入先が仕入れ先と連絡が取れないと言ってきました。