翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/10 14:41:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

【明星和楽2012】「スタートアップ都市・ふくおか」の発表も行われた、アジアのテックとクリエイティブの祭典「明星和楽」フォトレポ1日目

9月8日、9日にテックとクリエイティブの祭典「明星和楽」が開催された。イベント当日は福岡市長による講演や孫泰蔵氏による講演、著名人やVCなどによるパネルトーク、そしてスタートアップ・サービス10社によるショーケースピッチがおこなわれた。

英語

[Myojo sum easy 2012]As also made creative festival opened "start-up city - Fukuoka" the tech of Asia to which an announcement, and "Myojo waraku" the 1st day of photograph report
as creative on September 8 and the 9th a festival as a tech"Myojo sum easy" was held.
The panel talk by the lecture by the Fukuoka mayor, the lecture by Mr. Taizo Son, celebrities, VC, etc. and the showcase pitch by ten companies of start-up services were performed on the event day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事です。 http://www.startup-dating.com/2012/09/myojowaraku-photoreport1/