Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/09/10 23:10:03

captainjoel
captainjoel 51 2007/2008年頃から日本語をずっと学んでいるイギリス人です。 ...
日本語

【明星和楽2012】「スタートアップ都市・ふくおか」の発表も行われた、アジアのテックとクリエイティブの祭典「明星和楽」フォトレポ1日目

9月8日、9日にテックとクリエイティブの祭典「明星和楽」が開催された。イベント当日は福岡市長による講演や孫泰蔵氏による講演、著名人やVCなどによるパネルトーク、そしてスタートアップ・サービス10社によるショーケースピッチがおこなわれた。

英語

[Myojo Waraku2012] The start up capital Fukuoka's announcement was carried out.
This is the first days photo report of Asia's technology and creative festival, [Myojo Waraku]

On the 8th and 9th of September, Asia's technology and creative festival, [Myojo Waraku] was held.

There was a speech made by Fukuoka's mayor and the event's supervisor Son Taizou, as well as panel talks with prominent figures and VC, lastly a show case pitch made by 10 start up service companies.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事です。 http://www.startup-dating.com/2012/09/myojowaraku-photoreport1/