翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/09/07 10:20:22

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
日本語

今回あなたの商品落札しました。よろしくね。オークションの画像にアップされていた箱も一緒にブーツを入れて発送してね!箱に実際の金額(****usd)が印刷されているけど、今回私が払った金額は、その半額以下だから、item price の欄には****usdと書いてね!item priceに書いた金額をもとに関税が計算されてしまうから。よろしくお願いします。購入してからかなり時間が経っているけれど、商品はいつ発送の予定?…発送したら、追跡番号教えてね。

英語

I made a successful bid for your item this time. Please ship the boots putting in the box as seen in the auction page! And please write ****usd in the section of item price since I paid less than half of the actual price (****usd) printed on the box. Custom duty is calculated on the basis of the amount written in the section of item price. Thank you.
It has been long time since I ordered them. When will you ship them? Please let me know the tracking number when you send them out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません