Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/06 22:54:15

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
英語

360 obviously is announcing the war against Baidu, although 360 promises to leave the options to users to choose which search engine (Baidu, Google etc) is the default one. It’s not a big threat for Baidu for now, but 360 might be very tough and ambitious in future (You may still remember the fight between 360 and Tencent). And, sadly that Google’s search market share will be shrinking again without 360′s support.

There were no further official comments from 360′s management level, yet. They only confirmed that, “Yes, we are still testing our own search engine.”

日本語

360はBaiduに戦いを挑んでいるのは明らかなところだが、ユーザーがデフォルト設定のサーチエンジン(Baidu、Google
等)を選べるという選択の余地は残すと約束している。現在のところBaiduにとっては大きな脅威ではないが、いずれは360は手ごわくて野心的な相手となるであろう(360とTencentとの戦いは皆さんの記憶に新しいところかと思います)。悲しいかなGoogleサーチのマーケットシェアは360の支援なくしては再びしぼみこむことになりそう。

「自社のサーチエンジンのまだテスト中です」というだけで、360経営側からそれ以上の公式コメントはなかった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません