Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/06 08:27:25

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Cosmetic E-commerce Startup, Luxola, Raises $590,000

Singapore-based cosmetic e-commerce startup, Luxola, recently announced that it has raised $590,000 from WaveMaker Labs. The site sells all things cosmetic-related, including products for the face, eyes, and skin.

The startup is quite ambitious by guaranteeing next day delivery in Singapore, and delivery time of about two to three days in other markets. That’s especially impressive when compared to Zalora’s recent delivery mess up. Luxola doesn’t own the products they sell, but rather they partner with cosmetic brands and promote those products online.

日本語

コスメ電子商取引のスタートアップLuxolaが59万ドルを調達

シンガポールに本拠を置くコスメ電子商取引のスタートアップLuxolaは最近WaveMaker Labsから59万ドルを調達したと発表した。化粧品やヘア、愛ケア、スキンケアを含む関連商品全てを販売するウェブサイトだ。

スタートアップは非常に野心的で、シンガポール国内なら翌日配達を保障し、他の市場には2~3日くらいで配達する。Zaloraの最近の配達ミスと比べると特に印象的だ。Luxolaは販売する商品を置いておらず、化粧品ブランドとパートナーを組み、ブランドの製品をネット上で売り込んでいる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません