翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/05 14:43:05

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

【動作】※通常使用レベルで確認はしていますが、精密検査はしておりませんのでご了承ください。
・シャッターの動作に問題ありません。

【レンズ外観】
・外観は、キズ、スレがあります。
・フォーカスリング部に、スレ、キズ、汚れ、使用感があります。

【レンズ動作】
・動作に問題ありません。
・ピントリングはスムーズに動作します。
・ピントリングは回転した際にスレた音がします。
・絞りリングにがたつきがあります。
・絞りリングにスレ音がします。
・絞羽根は、スムーズに動きます。

英語

(Usage) Please be aware that we have confirmed that it functions at a basic level, but we have not performed a rigorous evaluation.

(Lens' Outside Appearance)
* Scratches and scuffs are visible.
* The focus ring has scratches and scuffs and is dirty and well-worn.

(Lens' Movement)
* There is no problem with the lens' movement.
* The focus ring moves smoothly.
* When rotating the focus ring a scratching sound can be heard.
* The aperture ring is unsteady.
* The aperture ring makes a scratching noise.
* The aperture closure moves smoothly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: こちらの文章はすべてオークションに出品中の商品の状態に関する説明文となります。
中古カメラサイトなどを参考に翻訳をお願いします。