翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/05 13:36:51
あなたが送ってくれたデータとサーバー上のデータのページ数に違いがあります。
私はサーバー上のデータが正しいと思うのですが、いかがでしょうか。
チェックして、そちらの事務所で保管しているデータを正しいものに差し替えてください。
私はサーバー上のデータが正しいだろうと思ったので、そちらを保管しました。
もし違っていたら教えてください。
加えて、添付のリストの一部に間違いがあるようです、確認して修正してください。
最後に、明日私はお休みをいただきます。
返信は来週になりますことをご容赦ください。
There is a discrepancy in the number of pages between the data you sent and the data on the server. I think that the data on the server is correct. Please could you check it again and replace the data you have at your office with the correct version.
I thought that the data on the server would probably be correct, so I have saved the data from there. Please let me know if there are any mistakes.
In addition to that, there appears to be a mistake in a section of the list you attached, please could you check through it again and correct it.
One more thing, I won`t be in work tomorrow so I`m afraid that I probably won`t be able to reply until next week.