Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/09/05 02:18:34

cailleu
cailleu 44
日本語

なにを言っているのですか?
勘違いしているようですね。

商品は到着した時点で既に汚れていました。
それも輸送中に汚れたような物では有りません。

あきらかに長い時間の経過によって、素材が変色、劣化した物です。
そちらが発送前に確認をしていればこの様な事はないはずだ!
新品の商品を注文しているのに、わざと汚れている商品を
送ったのであれば、完全な詐欺だ!

至急返金をせよ!

英語

What are you really saying? you must be misunderstanding.

The products had already be dirty when it had arrived here.
and that,it was not become dirty while is was carrying.

Apparently,is a thing that has been degraded by the passage of time, material discoloration,
Should not be like this ,if there has been confirmed prior to shipment!
If you've sent a commodity that has been deliberately dirty no matter how ,I ordered to have a new commodity,it's a complete scam!

To a refund immediately!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 厳しめの口調でお願いします。