翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/05 02:13:56
日本語
なにを言っているのですか?
勘違いしているようですね。
商品は到着した時点で既に汚れていました。
それも輸送中に汚れたような物では有りません。
あきらかに長い時間の経過によって、素材が変色、劣化した物です。
そちらが発送前に確認をしていればこの様な事はないはずだ!
新品の商品を注文しているのに、わざと汚れている商品を
送ったのであれば、完全な詐欺だ!
至急返金をせよ!
英語
What are you talking about?
It seems like there is a misunderstanding.
It was already dirty when I received it.
Furthermore, it did not look like that happened during shipping.
It is clear that the original materials have become discolored and deteriorated over a long amount of time.
If you had verified its condition before sending it this would not have happened!
Intentionally sending a dirty product when a brand new one is ordered is fraud!
I expect my money to be returned immediately!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
厳しめの口調でお願いします。