Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/05 02:13:56

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

なにを言っているのですか?
勘違いしているようですね。

商品は到着した時点で既に汚れていました。
それも輸送中に汚れたような物では有りません。

あきらかに長い時間の経過によって、素材が変色、劣化した物です。
そちらが発送前に確認をしていればこの様な事はないはずだ!
新品の商品を注文しているのに、わざと汚れている商品を
送ったのであれば、完全な詐欺だ!

至急返金をせよ!

英語

What are you talking about?
It seems like there is a misunderstanding.

It was already dirty when I received it.
Furthermore, it did not look like that happened during shipping.

It is clear that the original materials have become discolored and deteriorated over a long amount of time.
If you had verified its condition before sending it this would not have happened!
Intentionally sending a dirty product when a brand new one is ordered is fraud!

I expect my money to be returned immediately!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 厳しめの口調でお願いします。