Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/04 08:25:04

英語

From a consumer perspective, it is easy to assume that most luxury lovers do not really care about the prices. B2C sites offer discounts for its users, but the customers are not grateful. Actually they doubted if these discounted goods are authentic and if the quality is good.

Industry insiders said that consuming habit of the luxury goods lovers and the problem of supplies are the two main causes for the sudden crush of this market. Try out goods in brick-and-mortar store is part of the wonderful shopping experience, which can never be realized online.

日本語

消費者の立場から見ると、たいていの高級品愛好家は価格について本当に気にかけていない、と推測することは容易だ。B2Cサイトはユーザーに割り引きを提供するが、顧客のほうはこれをありがたく思っていない。実際、彼らは値引きされた品物が本物であるかどうか、そして品質が良いかどうかを疑ったのである。

業界関係者たちは、高級品愛好家たちの消費習慣と供給の問題がこのマーケットを襲った突然の崩壊における2つの主な原因だ、と話している。実店舗で商品を実際に試してみることは、決してオンラインでは実感することができない素晴らしい買い物体験の一部なのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません