翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/04 01:22:30
返信ありがとうございます。
私は現在はショップはもっていませんが、来年の1月にあなたのようにネットでショップをやる予定です。
現在は日本のebayのようなサイトで個人で販売を行っております。
今回あなたが出品している商品で興味があるのは〇です。
ebayのIDでいうと〇です。
具体的に交渉したい価格としてはあなたが現在buy it nowで出品している金額から20%~30%程度値引きくらいの価格です。
もちろん、できるできないはあると思いますので、対応できる範囲で返答もらればと思います。
Thank you for your reply!
I don't run any shop now, but I'll start doing that from next January as you do.
I'm selling goods by myself on the Internet using the website like 'ebay' in Japan.
I saw the goods you are selling. and I'm interested in ○.
This ID in ebay is ○.
However, I have a question. I want to buy it with the price about 20~30% lower than current price(the price you present at'buy it now').
Could I get this discount? I know it's really difficult request, so just tell me the lowest price you could make about it.
Thanks,