翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 41 / 0 Reviews / 2012/09/04 01:43:15
返信ありがとうございます。
私は現在はショップはもっていませんが、来年の1月にあなたのようにネットでショップをやる予定です。
現在は日本のebayのようなサイトで個人で販売を行っております。
今回あなたが出品している商品で興味があるのは〇です。
ebayのIDでいうと〇です。
具体的に交渉したい価格としてはあなたが現在buy it nowで出品している金額から20%~30%程度値引きくらいの価格です。
もちろん、できるできないはあると思いますので、対応できる範囲で返答もらればと思います。
Thank you for your reply.
I do not have the shop now, I will do as you do it on the Internet in January of next year.
We currently sells personal on sites like ebay in Japan.
We are interested in 〇 this time that you are exhibiting the items.
Yes,it is said in the ID 〇 of ebay.
As the price you want to negotiate specifically about is the price of about 20% to 30% discount from the amount of money you are currently exhibiting in 'buy it now'.
I think, of course, that there can not be able to, I'd be in a range that can handle leak reply.