翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/03 15:14:39

toto777
toto777 50 英語→日本語の翻訳を承ります。 勉強中ですが、気軽にお知らせください。よ...
英語

You can return the model for a refund less the postage costs, model must be in the same condition it was sent in, the model was checked before it was sent and we could not see in faults with it, once we receive the model back we will refund the cost of it.

日本語

送品前に検査されておりかつ,欠陥が見られず,送った際と同じ状態であれば,郵便料を差し引いた返金額でモデルを返品でき,
我々が商品を受け取り次第,返金致します.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません