翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/09/03 14:10:49
英語
You can return the model for a refund less the postage costs, model must be in the same condition it was sent in, the model was checked before it was sent and we could not see in faults with it, once we receive the model back we will refund the cost of it.
日本語
返品に対し、送料を引いた分の料金を返金致します。
商品は届いた時と同じ状態でなければ受け付けられません。商品を送る際に点検致しましたが、その際に不備は見つかっておりません。
商品の返送を確認後、商品代金を返金致します。