翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/02 22:49:04
ご返信いただき誠に有難うございました。
ぜひこれから良いお付き合いを長くできればと思います。
あと2つ質問させてください。
1.対応しているクレジットカードを教えてください。またPayPalでの支払いは可能でしょうか?
2.サイズ交換をしていただく可能性が結構ありそうなのですが、返品ポリシーを確認すると14日以内にお戻しすることが必要と理解しました。これは日本からだと実現不可能な条件なのですが、International Order に関しては譲歩していただけますか?
Thank you for your reply.
I hope to establish a long and healthy working relationship with you.
I would like to asked two more questions.
1. Please let me know about the types of acceptable credit card. In addition, is it OK to pay by PayPal?
2. There is a high possibility in which return of product to exchange product size will occur. After reading the I understand from policy of returned goods, I understand that refund must be performed within 14 days of purchased. Unfortunately, this condition is inapplicable in Japan. Is it possible for you to make some concessions on the issue of International Order?
Thank you for your attention.