翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/01 16:50:24

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

Endeavor aims to create this same success story in Indonesia. Applicants will undergo a rigorous selection process by Endeavor. The video below illustrates the selection process. Beware: being accepted by Endeavor is even harder, so goes the claim, than being accepted by Harvard University [2].

Startups who has finished seed funding rounds such as humor site MalesBanget.com, or other startups who has sustainable growth and business model in the last two to three years should be eligible for candidacy. At the moment, Endeavor Indonesia approaches and selects entrepreneurs based on recommendations. [3]

日本語

Endeavorは、インドネシア国内で、同じような成功を作り上げようと目指している。応募者はEndeavorの厳しい選抜プロセスを受けることになる。下記のビデオで選抜プロセスを紹介する。
注意:Endeavorに認められるのはとても厳しい。ハーバード大学に入るよりも難しいだろう。

ユーモアなサイトMalesBanget.comのようなシードファンディングを終えたスタートアップや、過去2、3年において、堅調な成長をおさめたビジネスモデルのようなスタートアップは、応募する資格がある。現在、Endeavor Indonesiaは推薦に基づいて、企業を選抜しようとしている。[3]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません