Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Endeavor Indonesiaは、2012年2月に設立されたアジアで最初のEndeavorプログラムである。インドネシア展開の背後には7人の取締会メ...
翻訳依頼文
So what do entrepreneurs get when they join Endeavor Indonesia? A lot. Sati claims that if entrepreneurs have $2 million in revenue, then Endeavor intends to increase that revenue as high as $20 million. Endeavor will provide its members with a global network of mentors, an advisory panel, and global connections. You can see more details here. Here are also a couple of examples of technology entrepreneurs from around the world under Endeavor:
・Guibert Englebienne; Globant, Argentina – 1,067 percent growth in jobs since selection
・Marcelo Romcy; Proteus, Brazil – 1,556 percent growth in revenue since selection
・Guibert Englebienne; Globant, Argentina – 1,067 percent growth in jobs since selection
・Marcelo Romcy; Proteus, Brazil – 1,556 percent growth in revenue since selection
nobula
さんによる翻訳
では、Endeavor Indonesiaに加入すると起業家は一体何を手に入れられるというのか?いろいろたくさん、だ。起業家に200万ドルの収益がある場合、Endeavorはその収益を2千万ドルまで引き上げようとする、とSati氏は語った。Endeavorはその会員に、指導者の国際ネットワーク、顧問機関、世界規模のコネを提供する。さらなる詳細はここで見ることができる。また、世界中のEndeavor会員の中のテック起業家2例を次に挙げる。
・Guibert Englebienne氏; アルゼンチンのGlobant社 – 選抜以来、1,067%の従業員数増加
・Marcelo Romcy氏; ブラジルのProteus社 – 選抜以来、1,556%の収益増加
・Guibert Englebienne氏; アルゼンチンのGlobant社 – 選抜以来、1,067%の従業員数増加
・Marcelo Romcy氏; ブラジルのProteus社 – 選抜以来、1,556%の収益増加
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 3386文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,618.5円
- 翻訳時間
- 3日
フリーランサー
nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。