翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/08/31 02:53:43
日本語
商品届きました。ありがとう。あなたの会社はどこになら送れますか?ティファニー久しぶり。あなたに質問があります。例えば、アメリカの転送会社ではない住所ならおくれますか?この商品の在庫はどうなっていますか?あなたの送料はmyusでかかる送料よりも高いですがなぜですか?あなたはハーレーをパーツをどれぐらい安く仕入れられますか?
英語
The article has arrived. Thank you. Where is your company so I can send there? Long time no see Tiffany. I have a question for you. If it isn't for example an American forwarding companies address, can I send it? What will happen to the stock of this article? How come your postage is more expensive than the costs at myus? How cheap can you stock Harley's parts?