翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/08/31 02:53:43

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

商品届きました。ありがとう。あなたの会社はどこになら送れますか?ティファニー久しぶり。あなたに質問があります。例えば、アメリカの転送会社ではない住所ならおくれますか?この商品の在庫はどうなっていますか?あなたの送料はmyusでかかる送料よりも高いですがなぜですか?あなたはハーレーをパーツをどれぐらい安く仕入れられますか?

英語

The article has arrived. Thank you. Where is your company so I can send there? Long time no see Tiffany. I have a question for you. If it isn't for example an American forwarding companies address, can I send it? What will happen to the stock of this article? How come your postage is more expensive than the costs at myus? How cheap can you stock Harley's parts?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません