翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/29 23:44:15

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ご連絡ありがとうございます
この商品を仕入れられたんですね
嬉しい知らせをありがとうございます
あなたを信頼していて良かったです
商品の外箱も完璧なんですね!
先に支払っている価格で10個は購入できるのですね?
あなたに感謝致します
以前の価格よりも高いが$65なら残りの40個購入します
すぐにpaypal請求書を送ってください
今後も50個単位の購入なら$65で買うことができますか?

インベントリリストは楽しみに待っています


英語

Thank you for contacting me.
I see that you have received this item.
Thank you for such a great news.
I wasn't wrong to put my trust on you.
Even the external boxes seem perfect!
So am I right to say that I can purchase 10 pieces with the amount I have already paid?
I am truly appreciative of your help.
If the price will be higher than the previous price, but if it is $65, I will purchase the remaining 40 pieces.
Kindly send me an invoice via PayPal.
Will I also be able to purchase the item in 50 pieces for $65 in the future?

I am looking forward to receiving the inventory list.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文章そのままでなくても、意味が伝わるような翻訳をお願いします