Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/29 22:57:24

日本語

2つの商品と管理番号が一緒に写った写真を送って下さい。
写真を写す商品は、2つだけで結構です。
また、発送の準備ができましたら、ご希望の集荷日を教えて下さい。
運送会社の集荷は、平日のみになります。
集荷時間において、午前・午後のご希望がありましたら、教えて下さい。

写真と、集荷ご希望日のご連絡を確認しましたら、あなたのペイパル口座に代金を支払います。また、私が運送会社に集荷の手配をいたします。
着払いですので、お客様への運賃の請求は、ありません。

英語

Could you send me pictures of the two items along with control numbers together?
I only need two items in the picture.
Also, please kindly advise me desired pickup date when you are ready to ship.
Carrier pick up is available only during weekdays.
If you have preference in the morning or afternoon pick up, please advise.

Once I confirm the picture and the pickup date, I will make payment to your PayPal account. I will arrange the carrier pickup.
You will not be responsible for the fee as this shipment will be COD.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません