翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/08/28 17:40:08

cali_osaka
cali_osaka 55 I am a native English speaker and hav...
日本語

大変お世話になります。
日本時間の深夜にお電話またはFAXにてご連絡いただいていたようです。こちらの不行き届きでFAX番号を間違えてお知らせしておりましたので、再度FAX番号を修正して送信させていただきます。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
お手数をおかけいたしますが何卒よろしくお願いいたします。

英語

Thank you very much for your kindness.
I understand that you contacted me either by phone or fax when it was late at night in Japan. Due to my carelessness, I gave you an incorrect fax number so I am resending the correct number.
I am sorry to have caused you trouble and thank you very much for your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません