翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/28 02:25:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Hello Kouta,

Thanks for your interest in Crutchfield. I've got some good news and some bad news for you. The bad news is we are not a wholesaler. Our vendor contracts prohibit us from selling for the purpose of resale. And regrettably, we do not offer international shipping. We ship merchandise only to the United States.

The good news is, you can contact Bose directly via their web site and contract with them to become an authorized dealer.

I am sorry that we could not be of help this time, but please let us know if we can be of assistance in the future.

Sincerely,

日本語

コウタさん、こんにちは。

Crutchfieldにご興味をお持ち頂き、ありがとうございます。悪い知らせも、良い知らせも一つずつあります。悪い知らせは、売買契約の規則で転売のため売れなくて、われわれは卸売りはできないということです。そして、残念ながら、国際的な発想は提供しないで、米国しか運送できません。

良い知らせは、コウタさんは直接的にBoseウェブサイトの関係者にご連絡できて、公認された販売業者になれる可能性があります。

今度は役に立たなくて、申し訳ありませんが、将来は何かお手伝い出来たら、ご連絡お願いいたします。

どうぞよろしくおねがいします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません