翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/27 22:47:48

日本語

10個も買うのに132ドルに値上がりするのは、やはり理解に苦しみます。

ebayのオークション形式での最安値は135ドルくらいです。

ですので10個も買うのに、ebayで一個買うのとさほど変わらないのであれば、私にとってあまりメリットを感じません。

125ドルで売ったとしても、あなたはebayにFinal valueを払わなくていいし、一度にたくさんの在庫がなくなるし、送料もまとめられるので十分メリットがあると思います。

お互いにとってメリットのある取引をしたいと思っています。





英語

It is hard to understand that price rises up to 132 dollars in spite of purchasing 10 items.

The lowest price would be around 135 dollars on ebay auction.

Therefore I do not think there is not enough merit for me if the price is not different from that I purchase on ebay.

You probably have some merits; if you sold with 125 dollars, you don't need to pay Final value for ebay, can dispose many of your stocks, and postage will not be high.

I would like to make a deal which has merits for each other.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません