翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/27 10:37:00

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

So Orlando sets out to work on his startup bootcamp in hopes of catalyzing the tech ecosystem in Hong Kong. The bootcamp is a three-month program that aims to help entrepreneurs shape their products and be ready for the market. The course will be based on the lean startup concepts and Orlando’s experience as an entrepreneur back in New York City. The program is open for local and international entrepreneurs. In the first Hong Kong bootcamp, Orlando said that he was surprised to see startups from California who travelled all the way overseas to take part in his program.

日本語

そこでOrlandoは香港におけるエコテクノシステムに触媒作用を施すことを願って会社操業者のための新人研修コースに着手する。3ヶ月の新人研修コースは事業家が自身の製品に対する考えをまとめ市場に出す準備を整えるのを促すことを目的としている。コースは基本的な会社操業のコンセプトとOrlandoのニューヨークに戻ってからの事業家としての自身の経験に基づいて行なわれる。プログラムは地元及び海外の事業家に公開されている。最初の香港の研修コースでOrlandoは彼のプログラムに参加するためにはるばる海外からきた会社操業者を見て驚いたと述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません