翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/08/27 10:28:07

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

So Orlando sets out to work on his startup bootcamp in hopes of catalyzing the tech ecosystem in Hong Kong. The bootcamp is a three-month program that aims to help entrepreneurs shape their products and be ready for the market. The course will be based on the lean startup concepts and Orlando’s experience as an entrepreneur back in New York City. The program is open for local and international entrepreneurs. In the first Hong Kong bootcamp, Orlando said that he was surprised to see startups from California who travelled all the way overseas to take part in his program.

日本語

それで、Orlandoは香港のテック・エコシステムに刺激を与えようと、スタートアップのブートキャンプに乗り出したのだ。このブートキャンプは3か月のプログラムから成り、起業家が自身の製品を具体化し、市場に出せるよう、手助けする。このコースは、すっきりしたスタートアップのコンセプトとニューヨークでOrlando自身の起業家としての経験を元に計画される。このプログラムには、この香港地域だけでなく全世界の起業家も参加できる。香港ブートキャンプの初回では、Orlandoはこのプログラムに参加するため、わざわざカリフォルニアから参加した起業家がいて驚いた、と話している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません