翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/08/24 23:47:58

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

「市場があるからといって始めてしまうと絶対に回らなくなる。他人の声を聞いて作ることはもともと難しい。つまり、自分がユーザでないものを作るってすごく難しいんです。だから、まず起業するタイミングでは、自身がユーザであるものを作る、自分が欲しいものを作ることが近道です。ユーザの意見を取り込んだり、それを仕組み化するのはサービスが成長してからでいい。起業時に人の意見を聞きながら作るのはブレるし危険です。むしろこのタイミングでは聞かずに、自身がユーザの分野で起業すべきだと思います」。

英語

"I stopped going around just because there was a marketplace when I started. At first it was hard to hear people's opinions and make things. That's to say, it's really hard to make things that I myself wouldn't use. So, first when timing your launch, a shortcut is to make something you yourself would use; to make something you yourself want. It's okay to get users' opinions and then afterwards structure your service around that. It's risky to make things while listening to people's opinions during your launch. I think you should startup with the idea that you are your own customer without listening to others during this time."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません