翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/08/24 23:40:17

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

最近は開発者の採用に積極的で、スタートアップ周りの人材に会う頻度も高いと話す西山氏。空想生活を立ち上げた頃の自分を振り返って、サービス立ち上げ時のスタートアップに対して切に思うことがあるという。

英語

Now Mr. Nishiyama talks about being active in seeking out developers and often meeting up with talented people surrounding startups. He says looking back at who he was when he launched Dream Life, he holds dear to him his startup from when he launched his service.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません