翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2012/08/22 05:58:34
日本語
お返事ありがとうございます。
代わりに***型番000は在庫ありますか?確認したところ黒文字になっています。
●●●は見たところ多数黒文字になっている商品が多いですが、何故でしょうか?
また上記の商品の在庫があった場合、前回頼んだものと一緒に送ってもらうと、日本への到着は遅れてしまいますか?
また差額はPayPal経由での返金になるのでしょうか?
よろしくお願いします。
英語
Thank you for your response.
Do you have stock for ***product number 000, instead? When I checked it, it showed in black.
Why many products of ●●● are written in black?
Also, if there were stocks of above products and I asked to ship with the product I ordered earlier,
would it be delayed to arrive to Japan?
Will the difference are paid in PayPal?
Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
的確に相手に伝えたいので、完璧にお願いします。