翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/08/21 13:05:07

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

生地に関する要望は以下のとおりです。

600スレッドカウント
800スレッドカウント

・しわができにくい加工を施したの生地。
・エジプトコットン100%
・つやのあるサテン織り。
・サンプルと同じレベルの生地。
・カラーバリエーションは白だけです。
・生地の厚みもサンプルと同じもの。

製作枚数は以下のとおりです。
ピローケース1000枚
かけ布団カバー500枚
ボックスシーツ500枚 

中国語(簡体字)

关于布料的要求如下所示:

600织物经纬密度
800织物经纬密度

・进行了不易褶皱加工的布料。
・100%埃及棉
・有光泽的绸缎。
・和样品同样等级的布料。
・颜色变化仅为白色。
・布料的厚度也必须和样品相同。

制作数量如下所示:
枕套 1000个
被罩 500张
床单 500张 

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 中国の寝具を製作する工場に、製作依頼の文章です。