Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] 生地に関する要望は以下のとおりです。 600スレッドカウント 800スレッドカウント ・しわができにくい加工を施したの生地。 ・エジプトコットン100...

翻訳依頼文
生地に関する要望は以下のとおりです。

600スレッドカウント
800スレッドカウント

・しわができにくい加工を施したの生地。
・エジプトコットン100%
・つやのあるサテン織り。
・サンプルと同じレベルの生地。
・カラーバリエーションは白だけです。
・生地の厚みもサンプルと同じもの。

製作枚数は以下のとおりです。
ピローケース1000枚
かけ布団カバー500枚
ボックスシーツ500枚 
owen さんによる翻訳
关于布料的要求如下所示:

600织物经纬密度
800织物经纬密度

・进行了不易褶皱加工的布料。
・100%埃及棉
・有光泽的绸缎。
・和样品同样等级的布料。
・颜色变化仅为白色。
・布料的厚度也必须和样品相同。

制作数量如下所示:
枕套 1000个
被罩 500张
床单 500张 

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
owen owen
Starter
私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。